友达英语》英语新闻》低电量焦虑症
刚到晌午,你的手机电池已经靠近20百分之百的报警值了。这个时刻你会不会很焦虑,怕手机撑不到下班回家就关机了?你在工作室找充电器,手上的其它事物都变得没那么紧要了。在找到充电器给手机充电的那一刻,你的心情立刻轻松了很多。
假如你就是上头描写的模样,那么恭喜你,你患有“低电量焦虑”
'Low Battery Anxiety'describes the condition where people get panicked and annoyed when your phone's battery is dangerously close to the 20 percent mark.
“低电量焦虑”指手机电量接近20%报警值时人们会变得恐慌和焦躁的状况。
When faced with only a few minutes of power, half of smartphone users will use the remaining time to text, while 35 percent will use their last moments to make a phone call.
手机只剩下几分钟电量的时候,有一半的智能手机用户会用余下的电量发信息,35%的用户会打电话。
Around 46 percent of people say they feel embarrassed to ask a total stranger to use their charger, but would anyway because the anxiety of a dead smartphone is too great.
46%的人表示跟完全不相识的陌生人借充电器会很尴尬,但还是会开口借,因为太担心手机关机了。
Four simple tricks to extend battery life:
延长电池续航的四个妙招:
Turning every feature off your phone except for calling and texting.
除了打电话和短信以外,关闭其他所有功能。
Turning off the 'background refresh' setting.
关闭后台刷新设置。
Turning off notifications.
关闭所有通知。
Making sure your phone never gets too hot.
不要让手机过热。
友达英语》双语阅读》英国开始公投 决定是否留在欧盟
英国开始公投 决定是否留在欧盟
星期四,英国开始举行历史性公投,最终决定英国是否要继续留在欧盟。
选民前往投票站之际,民调显示留欧派和脱欧派势均力敌。
预计投票人数会很多。两个月来,两派之间的激烈辩论主要围绕着高度敏感并引发分歧的移民问题。自2000年以来,英国的移民速度增加了一倍。
卡梅伦首相是留欧派的领袖。星期四,他做了最后努力,争取说服尚未拿定主意的选民。他说,留在一个经过改革的欧盟,英国会更好更强大。卡梅伦和其他反对脱欧的人士说,如果英国脱离拥有28个成员国的欧盟,经济将遭受严重损失。
分析人士说,卡梅伦的政治前途将取决于星期四的公投结果,如果脱欧派赢得公投,卡梅伦几乎别无选择,只能辞职,但卡梅伦一直表示不会辞职。
Polls open in Britain’s historic EU referendum
Voting began Thursday in Britain’s historic election that by the end of the day will decide whether the country remains in the European Union.
As voters went to polling stations, public opinion polls showed the two sides in a dead heat.
Turnout was expected to be high, culminating a bitter, two-month campaign that centered largely on immigration, a highly sensitive and divisive issue in a nation whose immigration rate has doubled since 2000.
Prime Minister David Cameron has led the call to remain. On Thursday, he made a final pitch to convince undecided voters. “We are stronger, we are better off in a reformed European Union,” he said. Cameron and other opponents of a Brexit say Britain’s economy will be badly damaged if it breaks away from the 28-nation bloc.
Analysts say Cameron’s political future hangs in the balance depending on the outcome of the poll. If the voters’ decision Thursday is to leave the EU, pundits say Cameron will lose his mandate and have little choice but to resign, something the British leader has until now said he will not do.
友达英语》英文阅读手机控们:勤刷手机拇指会变大
One of the 'trend' recently researchers have realized is the thumb size of mobile phone fans. This fact was revealed in a survey conducted a phone manufacturer from the UK, O2 of the 2,000 respondents.
最近,研究者们意识到了一种趋势,那就是手机控们的拇指大小。英国手机制造商O2在对2000名受访者调查之后揭示了这一事实。
Not only that, more and more mobile phone users claim their little finger slightly curved for the same reason. Total one-third of mobile users who recognize the physical changes due to the use of mobile phones.<