您好,欢迎来到商国互联!

收藏本站

商国互联

点击查看优质供应商

当前位置:商国互联首页> 产品库 > 商务服务、广告 > 其他商务服务 > 翻译

合同翻译有什么技巧需要注意 

  • 价 格: 面议 /
  • 供 应 地:湖南省长沙市
  • 发布公司:湖南雅言翻译服务有限公司
  • 产品型号:
  • 品 牌:
  • 发布日期:2023/2/13 10:54:12
  • 联系人QQ:512581683 点击这里给我发消息

详细说明

产品说明Explain

公司简介Content


  

  合同本身就是一种非常严谨的文体,尤其是英文合同,需要考虑很多细节。 本文拟结合在英译英中积累的商务合同实例,着眼大局,从小事做起,力求严谨准确,从三个方面探讨如何翻译商务合同。

  首先要想胜任合同翻译工作,除了知识的积累,还需要掌握和运用大量的长句和套路。 以英文合同翻译服务为例。 翻译这些长句时,首先要正确理解句套与各种相关成分的逻辑关系,然后适当切分,梳理出句子的主要成分。 最后,根据中文表达习惯,改变词序,重新组合。 只有这样,才能连贯、准确、清晰地表达出来。

  其次实践证明,英文翻译合同中容易出现错误的地方,一般来说都不是主要的声明性条款。 而恰恰是一些关键细节。 例如:金钱、时间、数量等。为了避免错误,在将合同从英文翻译成英文时,经常使用一些限制性结构来定义细节的确切范围。

  最后没有专业的法律知识作为支撑,仅仅了解语言知识是行不通的。 由于合同可能涉及双方利益或涉及法律的事项,因此熟悉法律知识对于合同翻译来说是必不可少的。

卖家名片Cards

卖家名片

湖南雅言翻译服务有限公司

联系人:王平(销售)

手机:15802570817

邮箱:scarlet.wang@ccjk.com

地址:湖南省长沙市麓谷街道中电软件园二期B1栋8楼

电话: 传真:

旺铺

免责声明:交易有风险,请谨慎交易,以免因此造成自身的损失,本站所展示的信息均由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。本站对此不承担任何保证责任。
商国互联供应商 品质首选

湖南雅言翻译服务有限公司

  • 联系人:王平(销售)
  • 联系人QQ:512581683 点击这里给我发消息
  • 手机: 15802570817
  • 电话:
  • 会员级别:免费会员
  • 认证类型:企业认证
  • 企业证件:已通过企业认证 [已认证]
  • 认证公司:
  • 主营产品:笔译服务 口译服务 语言本地化 影视文化译制 翻译技术解决方案
  • 公司所在地:湖南省长沙市