您好,欢迎来到商国互联!

收藏本站

商国互联

点击查看优质供应商

当前位置:商国互联首页> 产品库 > 商务服务、广告 > 知识产权转让 > 其他知识产权转让

专著出版|【飞亚文化】|河北专著出版需要 

  • 价 格: 面议 /
  • 供 应 地:河南省郑州市
  • 发布公司:郑州飞亚文化传播有限公司
  • 产品型号:CO1645
  • 品 牌:飞亚文化
  • 发布日期:2017/8/30 15:28:36
  • 联系人QQ:13721401959 点击这里给我发消息

详细说明

产品说明Explain

公司简介Content


版权的有效期

版权,又称著作权,含以下人身权和财产权:发表权,署名权,修改权,保护作品完整权,复制权,发行权,出租权,展览权,表演权,放映权,广播权,信息网络传播权,摄制权,改编权,翻译权,汇编权,应当由著作权人享有的其他权利。  

 

无国籍人的作品根据其作者所属国或者经常居住地国同中国签订的协议或者共同参加的国际条约享有的著作权,受我国法律保护。外国人、无国籍人的作品,首先在中国境内出版的,其著作权自在中国境内出版之日起受中国法律保护。    根据著作权法的规定,版权所有人可以根据法律在法律规定的年限内对作品享有独占权。一般而言,其他人需要使用作品,应当事先取得版权所有人的许可,并向其支付报酬。但是著作权法也规定了若干情形,在法律规定的使用方式下,该种使用无需取得版权所有人的许可,或者无需向其支付报酬。版权的期限,简单来说,对个人而言,是死后五十年,署名权等精神权利期限无限制;对单位和法人而言,是作品发表后五十年。       


外国人或者外国在中国国内头次出版的,受我国法律保护,其他的根据国际条约确定,多数重要国家已经和中国一起参加了共同的国际条约,在这些缔约国境内产生的作品同样受到我国著作权法的保护。根据学理,版权具有地域性,也就是说,各国承诺保护作品的知识产权,但是如何保护,作者有哪些权利,保护期限多长,由各个国家自己决定,在中国发生的作品使用行为显然就需要按照中国的著作权法来判定,在美国发生的著作权使用行为就需要按照美国的版权法来判定。



北大核心《成人教育》简介 《成人教育》杂志创刊于1981年6月,由黑龙江省教育学院主办。它是我国最早创办的成人教育学术性专业期刊,

。1992年、2004年、2008年、2014年4次被评为中文核心期刊,入编《中文核心期刊要目总览》(北京大学编著)。  2003年,《成人教育》杂志荣获中国首届《CAJ—CD规范》(国家新闻出版署1999年颁布)执行优秀期刊;入选《中国学术期刊综合评价数据库》统计刊源期刊(CAJCED);经国家新闻出版署、国务院新闻办审核备案,被确定为《中国期刊全文数据库》全文收录期刊(CJFD)。《成人教育》杂志系中国人民大学书报资料中心《复印报刊资料》来源期刊;中国科学文献计量评价中心(清华大学84-48信箱)来源期刊;《中国期刊网》、《中国学术期刊(光盘版)》全文收录期刊;2005至2010年连续6年进入中国人民大学复印报刊资料全文转载量教育科学类排行榜前30名(其中,2007年排第18名);2005至2009年在《成人教育学刊》同类期刊转载量(率)排名连续5年第; 2010年中知网发行传播统计,《成人教育》杂志用户单位总计2377个,分布在全球22个国家和地区,个人读者分布在28个国家和地区,这意味着《成人教育》杂志的影响力在不断扩大。 创刊30年来,《成人教育》杂志办刊方向明确,始终坚持宣传党和国家的成人教育方针、政策,报道国内外成人教育动态,交流成人教育理论和学术研究成果。对成人教育实践和理论研究都起到了引领和推动作用,因而受到各级成人教育机构和广大成人教育工作者以及成人教育专家学者的欢迎,产生了良好的社会效益。



图书出版流程

一本书从选题、组稿、编著或翻译、编辑审读、加工到出版发行,要经过许多环节和一系列的具体手续。   

出版社一般根据长远和近期的选题规划以及当前和潜在的市场需求提出选题,物色合适的著(译)者,并与著(译)者签订图书出版合同。著(译)者根据与出版社协商同意的内容及图书出版合同中的约定进行编写或翻译工作。  


 除出版社主动向著(译)者组稿外,著(译)者也可以主动与出版社联系,自荐欲著(译)书稿或自投已写(译)好的稿件。我们希望著(译)者先与出版社联系并列选后再进行写作。著(译)者在联系信件中,除将本人简历和主要情况做一简要介绍外,应讲明撰写或翻译该著作的价值和意义,该著作的主要内容和特色,并提出简要的编写提纲,以供出版社研究是否列选。对于翻译著作,除介绍翻译价值、原著作主要内容和特点外,还应提供该书目录中译文和版权页复印件。对于著(译)者的自投稿,出版社根据稿件质量和读者需求情况,决定是否采用。 

 

著(译)者完成初稿交出版社后,出版社要对稿件进行全面审读。必要时,出版社将请相关专家或召开审稿会审查书稿。翻译稿一般要请人校订,必要时还要看试译样稿。决定采用的书稿,即由出版社进行编辑加工及复审和终审,这一阶段会对书稿提出需要修改、补充或删减等意见,著(译)者应予以配合,认真修改。著(译)者如有不同意见也可以提出,经协商一致后定稿。如果稿件不符合出版要求,并经反复修改后仍达不到要求,出版社可按合同约定退稿。  

完成编辑审稿和加工工作的书稿经装帧设计后发送排版,在按规定进行校对后,经印刷、装订,正式出版。为了保证书稿质量,除需要出版社内各环节密切配合外,特别希望著(译)者交付符合“齐、清、定”要求的稿件并在著(译)和出版过程中与出版社很好地合作。