您好,欢迎来到商国互联!

收藏本站

商国互联

点击查看优质供应商

当前位置:商国互联首页> 供应信息 > 商务服务、广告 > 教育、培训 > 语言培训

回龙观英语培训:看老外如何翻译《甄嬛传》 

回龙观英语培训:看老外如何翻译《甄嬛传》

  • 品 牌:
  • 价 格:面议 /
  • 供 应 地:北京北京市
  • 包装说明:
  • 产品规格:
  • 运输说明:
  • 交货说明:
  • 发布日期:2015/3/9 10:43:44
  • 联系人QQ:2741090201 点击这里给我发消息

详细说明

详细说明Explain

回龙观英语培训:看老外如何翻译《甄嬛传》

甄嬛传在外国播出之后,你知道老外是如何翻译的吗?跟着斯坦利潜能英语的老师看一下吧:

1.皇上万福金安搞笑版:

hope you 10000 lucky and safe with gold

正解:Good morning, your majesty

解读:句子的本意是“皇上,早上好。”这个表达方式在国外很多宫廷电影里都有。

2.赏你一丈红搞笑版:

Give you a 3.33333 metersred.

正解:Enjoy your slow torture to death

解读:一丈红其实是一种惩罚。而华妃说话时故意用了赏这个词也可以看出她的凶狠。所以,翻译时可以还原这种感觉,用“请享受我将你慢慢折磨致死这个过程。”

3.倒也不负恩泽搞笑版:

It is not negative Enze

正解:Anyway, your good will be appreciated

解读:其实,倒也不负恩泽换言之,就是你的好意我都懂。

4.承蒙圣恩搞笑版:

ohmy darling.

正解:I am deeply grateful to your kindness

解读:承蒙圣恩主要表达对皇上的感激感恩之情。

这里就可以适当加强感激程度,加上一个类似“深深的”的形容词来修饰这种感激,是合理的。古文译英做到得“意”忘“形”古语翻译有没有什么诀窍?

有没有觉得又搞笑有好玩,可以继续关注斯坦利潜能英语时刻推出的关于英语的各种文章,因为我们会继续推出关于英语的任何文章,如果你喜欢英语,可以前来咨询,咨询电话:400-035-0038

 


 

在线询盘/留言Online Inquiry

  • *您的姓名:

  • *联系手机:

  • 固话电话:

  • E-mail:

  • 所在单位:

  • 需求数量:

  • *咨询内容:

免责声明:交易有风险,请谨慎交易,以免因此造成自身的损失,本站所展示的信息均由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。本站对此不承担任何保证责任。
商国互联供应商 品质首选

斯坦利潜能英语

  • 联系人:回龙观英语培训(老师)
  • 手机:

    尚未认证,请谨慎交易

  • 会员级别:免费会员
  • 认证类型:未认证
  • 尚未认证,请谨慎交易
  • 主营产品:回龙观英语培训 回龙观英语
  • 公司所在地:北京北京市