化工品出口需要如何确认MSDS编制语言/小语种MSDS翻译
目前大部分国家的SDS相关法规都要求SDS需要用本国的官方语言编写,有些要求官方语言加英语双语。即到达主要受众手里的化学品安全说明书,需要使用其所在国家的官方语言,这是SDS编写语言的核心。如化学品最终出口到英美国家,员工拿到的MSDS报告应该是英语的,出口到日本,需要用日语,出口国是挪威,需要用挪威语,出口到加拿大,SDS需要同时提供英文版和法文版的。点击:SDS翻译链接
国内出口企业如何确定SDS编写语言?
1.首先,查看采购商的需求。SDS编写的责任人是生产商和进口商。换句话说,SDS编写的最终责任人并不是国内出口企业而是国外的进口商。采购商采购产品可能销往一个或者更多国家。所以还是以采购商的需要为前提。
2. 如果采购商没有特别的需要,生产商可以按照平时商业活动中所使用的语言进行编写。大部分情况下,英语居多。
临安科达MSDS编制标准:
1:编制各种不同版本的MSDS/SDS,包括GB/T 16483-2008版本MSDS(中国)、REACH/CLP版本SDS(欧盟)、OSHA HazCom 2012版本SDS(美国)、ANSI版MSDS(美国)、WHMIS版MSDS(加拿大)NBR14725-
2:2012版本MSDS (巴西)、CLA No. 096014570版本MSDS (中国台湾)、MOEL No. 2012-14(韩国)、全球GHS版本MSDS等。
3:编制不同语言MSDS:中文、英语、日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、荷兰语、泰语、马来语等。
4:MSDS下载,MSDS查询,制作MSDS标签,化学品安全标签等。
需要做产品检测认证,欢迎来电咨询我司! 0571-61102272(张小姐)
QQ咨询相关业务:3198195899
联系人:张小姐(网络推广)
手机:13867408273
邮箱:3198195899@qq.com